# جملۀ ارتباطی: ایوب به صحبت کردن ادامه می‌دهد. # لیكن‌ او واحد است‌ و كیست‌ كه‌ او را برگرداند؟ ایوب با استفاده از این سؤال تأکید می‌کند که هیچ کس مثل خدا نیست و هیچ کس نمی‌تواند او را وادار به تغییر کند. ترجمه جایگزین: «اما هیچ کس مانند او نیست، و هیچ کسی نمی‌تواند باعث تغییر عقیدۀ او شود.» یا «او تنها خداست، و هیچ کس نمی‌تواند بر او تأثیر گذارد.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # آنچه‌ دل‌ او می‌خواهد، به‌ عمل‌ می‌آورد «هرچه را که او می‌خواهد، انجام می‌دهد»