# آیا به‌ بی‌انصافی‌ سخن‌ خواهید راند و به‌ جهت‌ او با فریب‌ ...؟ ایوب از این دو سؤال استفاده می‌کند تا دوستانش را برای سخنان ناعادلانه سرزنش کند. ترجمه جایگزین: «شما فکر می‌کنید که برای خدا سخن می‌گویید، اما با بی‌انصافی و با فریب صحبت می‌کنید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]]) # با فریب‌ تكلّم‌ خواهید نمود «دروغ می‌گویید»