# خواهی‌ خوابید ... تـو را. صوفر برای تأکید همان انگاره را تکرار می‌کند و امری ممکن را توصیف می‌نماید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # خواهی‌ خوابید اسم معنای «استراحت [راحتی]» را می‌توان در قالب فعل «استراحت کردن» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خوابیده و استراحت خواهی کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])