# ناله‌ خود را فراموش‌ كنم‌ اسم معنای «ناله» را می‌توان در قالب فعل «گله کردن» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «گله و شکایت نمی‌کنم» یا «به ضد خدا گله و شکایت نمی‌کنم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # نالۀ خود را این را می‌توان به وضوح بیان کرد که ایوب به ضد خدا گله می‌کرده. ترجمه جایگزین: «نالۀ خود به ضد خدا» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # تُرُش‌ رویی‌ خود را دور كرده‌، گشاده‌رو شوم‌ اینجا به نحوی از تُرُش‌رویی ایوب سخن گفته شده که گویی چیزی است که می‌تواند برداشته شود. ترجمه جایگزین: «جلوی ظاهر ناراحت خود را می‌گیرم و لبخند می‌زنم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])