# اطلاعات کلی: ایوب کلامش را از مرگ به حیات بعد از مرگ تغییر می‌دهد. # در آنجا شریران‌ از شورش‌ باز می‌ایستند، و در آنجا خستگان‌ می‌آرامند ایوب از آرایۀ ادبی همگون‌سازی استفاده می‌کند تا تأکید کند که اُفتادگان از دست آنانی که باعث سختی و مشقتشان شده‌اند، استراحت می‌یابند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # در آنجا شریران‌ از شورش‌ باز می‌ایستند ایوب از جایی صحبت می‌کند که مردم بعد از مرگ به آنجا می‌روند. ترجمه جایگزین: «در آنجا، افراد شرور از شورش دست برمی‌دارند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])