# مَجْدَل‌ نام شهر درا همانند ارمیا ۴۴: ۱ ترجمه کنید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # نُوف‌ و تَحْفَنْحِیس‌ نام  این شهرها همانند [ارمیا ۲: ۱۶](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B4%DB%B4:%20%DB%B1) ترجمه کنید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # شمشیر مجاورانت‌ را هلاك‌ كرده‌ است‌ اینجا واژه «شمشیر» نمایانگر سربازانی است که سلاح حمل می‌کنند. مردم به شمشیرهایی که ایشان مردم را بلعیده است، تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «دشمنانت مردم اطراف تو را خواهند کشت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])