# از داود كسی‌ كه‌ بر كرسی‌ خاندان‌ اسرائیل‌ بنشیند كَمْ نخواهد شد «همواره مردی از نسل داوود وجود خواهد داشت» # از داود كسی‌ مردی از ذریت داوود. # كه‌ بر كرسی‌ خاندان‌ اسرائیل‌ بنشیند. کرسی کنایه از پادشاه است. ترجمه جایگزین: «تا بر خاندان اسرائیل پادشاه باشد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # خاندان‌ اسرائیل‌ واژه «خاندان» اشاره به خانواده‌ای است که در یک خانه زندگی می‌کنند. در این مورد اشاره به پادشاهی اسرائیل است. ببینید که عبارت مشابه در [ارمیا ۳: ۱۸](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B3:%20%DB%B1%DB%B8) به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین:«اسرائیل» یا «پادشاهی اسرائیل» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])