# بقیه‌ اسرائیل‌ را مثل‌ مو خوشه‌چینی‌ خواهند كرد خداوند[یهوه] حمله دشمن به باقی مانده اسرائیل را به کسانی که باقی مانده انگور را از درختان مو پس از برداشت می‌چینند تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «پس از تخریب اورشلیم، آنها برای کشتار آنانی که همچنان زنده باقی مانده‌اند باز خواهند گشت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # خواهند كرد واژه «خواهند كرد» [در انگلیسی متفاوت است و به صورت « قطعا خواهند...» آمده] اشاره به دشمنی است که خدا فرستاده تا اسرائیل را نابود سازد. # مثل‌ كسی‌ كه‌ انگور می‌چیند دست‌ خود را بر شاخه‌هایش‌ برگردان‌ خداوند[یهوه] به دشمن فرمان می‌دهد همچون کسی که باقی مانده انگور را از درختان مو پس از برداشت می‌چینند، دشمن به باقی ماندگان در اسرائیل حمله کند. ترجمه جایگزین: «برگرد و به باقی ماندگان اسرائیل حمله کن» یا «همچون کسی که باقی مانده انگور را از درختان مو پس از برداشت می‌چینند، برگرد و به باقی ماندگان اسرائیل حمله کن» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])