# این‌ نیست‌ جز شمشیر جِدْعُون در اینجا «شمشیر جِدعون» به حمله لشکر جِدعون اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «این قرص نان جو در رویای تو می‌بایست لشکر جِدعون باشد» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # خدا مدیان‌ ... را به‌ دست‌ او تسلیم‌ كرده‌ است از این رخداد در آینده به گونه‌ای سخن می‌رود که گویا رخدادی در گذشته بوده است و بر این تاکید می‌کند که این اتفاق قطعاً رخ خواهد داد. ترجمه جایگزین: «**خدا** قطعاً به اسرائیلیان کمک خواهد نمود تا مِدیانیان را شکست دهند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]] را ببینید)