# همگیِ ما بسیار می‌لغزیم یعقوب خود، دیگر معلمان و خوانندگان را «ما» می‎خواند، پس کلمه‎ «ما» کلی است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # می‌لغزیم از گناه کردن همچون لغزش به هنگام گام برداشتن صحبت شده است. ترجمه جایگزین: «شکست» یا «گناه» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # در سخن گفتن نلغزد «با گفتن چیزهای نادرست گناه نمی‎کند» # او مرد کامل است «او از لحاظ روحانی بالغ است» # و می‌تواند عنان تمام جسد خود را بکشد یعقوب به قلب، احساسات، و کارهای یک نفر اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تمام رفتارهایش را کنترل ‎کند» یا «تمام کارهایش را کنترل ‎کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])