# ای برادران عزیز، گوش دهید یعقوب خوانندگان خود را مانند خانواده خود هشدار می‎دهد. ترجمه جایگزین: «توجه کنید، برادران عزیز ایماندارم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # خدا برنگزیده است ... محبان خود در اینجا یعقوب از پرسشی بدیهی استفاده می‎کند تا به خوانندگانش تعلیم دهد که تبعیض قائل نشوند. این را می توان به صورت یک جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «خدا انتخاب کرده است ... دوستداران خود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # فقیران این به طور کلی به مردم تهی‌دست اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم تهی‎دست» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # دولتمند در ایمان از داشتن ایمان زیاد همچون  داشتن ثروت و دارایی زیاد صحبت شده است. هدف ایمان را می‌توان مشخص ساخت. ترجمه جایگزین: «داشتن ایمان راسخ به مسیح» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # وارث از مردمی که خدا به آن‎ها وعده‎ داده است همچون کسانی صحبت شده که دارایی و ثروتی را از اعضای خانوادشان به ارث می‎برند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])