# هر بخشندگیِ نیکو و هر بخششِ کامل از بالا است این دو عبارت اساسا هم معنی هستند. یعقوب از این عبارات برای تاکید بر این استفاده می‎کند که هر چیز نیکویی که فرد دارد از جانب خدا می‌آید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # از پدر نورها خدا، یعنی خالق تمام روشنی‎ها در آسمان (خورشید، ماه، و ستارگان)  به شکلی معرفی شده که پدر این نورهاست. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # که نزد او هیچ تبدیل و سایهٔ گَردِش نیست این گفته خدا را همچون روشنایی همیشگی مجسم می‎کند. این با خورشید، ماه، و ستارگانی که در آسمان ظاهر می‎شوند تا حرکت کنند و گاهی تاریک هستند، در تضاد است. ترجمه جایگزین: «خدا همیشه همان می‎ماند. او مانند سایه‎‌ای متغیر، عوض نمی‎شود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])