# ولّی‌ ببینید این کلمه را در اشعیا ۴۱: ۱۴ چطور ترجمه کرده‌اید. # به‌ او كه‌ نزد مردم‌ محقّر و نزد امّت‌هامكروه‌ و بنده‌ حاكمان‌ است‌ اینجا در اصل از کلمه «[حیات]» استفاده شده که اشاره به شخص دارد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که مردم از او بیزار هستند که امت‌ها از او متنفرند و برده است» [در فارسی انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # قدّوس‌ اسرائیل‌ ببینید این عبارت را در اشعیا ۱: ۴ چطور ترجمه کرده‌اید.