# كاش‌ كه‌ به‌ اوامر من‌ گوش‌ می‌دادی‌ خداوند[یهوه] چیزی را توصیف می‌کند که ممکن بود رخ دهد، ولی چنین نشد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # آنگاه‌ سلامتی‌ تو مثل‌ نهر و عدالت‌ تو مانند امواج‌ دریا می‌بود این دو عبارت معنایی مشابه دارند. خداوند[یهوه] در هر دو عبارت به نحوی از برکت فراوان اسرائيلیان سخن می‌گوید که گویی برکت زندگی آنها چون آب جاری می‌شود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # سلامتی‌ تو مثل‌ نهر و عدالت‌ تو مانند امواج‌ دریا می‌بود فعل را می‌توانید از عبارت قبلی برداشت کنید. ترجمه جایگزین: «نجات تو مثل آب دریا جاری می‌شد» [در فارسی متفاوت انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])