# زیرا كه‌ آشور به‌ آواز خداوند شكسته‌ خواهد شد این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا وقتی خداوند[یهوه] سخن گوید، سربازان آشور را در هم می‌شکنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # او را با عصا خواهد زد اشعیا به نحوی در مورد ترس آشور سخن گفته که گویی آشور جسمی است که صدای خداوند آن را در هم می‌شکند. ترجمه جایگزین: «آشور هراسان خواهد شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # آشور این قسمت اشاره به سربازان آشور دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])