# تو را خواهند طلبید شناسه مستتر فاعلی به مردم اسرائيل اشاره دارد. این شناسه ممکن است به اشعیا نیز اشاره داشته باشد. ترجمه جایگزین: «به تو نگاه کردیم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # تو را خواهند طلبید[به تو نگاه کردند] این اصطلاح به معنای از خداوند[یهوه] کمک خواستن است.  [در فارسی متفاوت انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # چون‌ ایشان‌ را تأدیب‌ نمایی‌ اسم معنای «تادیب» را می‌توان به فعل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی آنها را تادیب کردی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])