# مقدّسان‌ خود را «کسانی که برای خود کنار گذاشتم» یا «سپاهی که برای خود کنار گذاشتم» # به‌ جهت‌ [بیرون ریختن] غضبم‌ دعوت‌ نمودم‌ بیرون ریخته شدن غضب خدا به مجازات شدن مردم به خاطر خشم خدا اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «سربازان خود را برای مجازات مردم بابل فرا خواندم، چون من را عصبانی کردند» [در فارسی انجام نشده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # در كبریای‌ من‌ وجد می‌نمایند «از تکبر خود وجد می‌کنند.» دلیل وجد آنها از تکبر خود را می‌توان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «حتی قوم من که متکبرانه به خاطر اعمال عظیم من وجد می‌نمایند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # وجد می‌نمایند بسیار وجد نمودن به خصوص به خاطر پیروزی در رقابت یا مبارزه