# زیرا می‌گوید «زیرا پادشاه آشور می‌گوید» # منتقل‌ ساختم‌...غارت نمودم شناسه مستتر فاعلی به پادشاه آشور اشاره دارد. او رهبر سپاه آشوریان بود و دستاوردهای سپاه به پای او نوشته می‌شد. ترجمه جایگزین: «سپاه من از بین برده است...غارت کرده‌» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # مثل‌ جبّار[مثل گاو] اینجا در اصل از عبارت «مثل گاو» استفاده شده است. برخی از نسخ باستانی به جای آن از «مثل مردی قوی» استفاده کرده‌اند‌. [در فارسی انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # سروران‌ ایشان‌ را به‌ زیر انداختم‌ معانی محتمل: ۱) پادشاه آشور مردم امت‌های مغلوب را شرمگین ساخته است یا ۲) پادشاه امت‌ها را از میان برداشته تا دیگر حکومت نکنند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # انداختم‌ شناسه مستتر فاعلی به پادشاه آشور اشاره دارد. او رهبر سپاه آشوریان بود و دستاوردهای سپاه به پای او نوشته می‌شد. ترجمه جایگزین: «من و سپاه من آوردیم» یا «آوردیم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])