# اطلاعات کلی: در مَثَلی که اشعیا تعریف می‌کند، صاحب تاکستان که در واقع خدا است که با مردم اورشلیم و یهودا در مورد تاکستان خود سخن می‌گوید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]]) # ساكنان‌ اورشلیم‌ و مردان‌ یهودا این جمله به طور کلی اشاره به کسانی دارد که در اورشلیم و یهودا زندگی می‌کردند، پس می‌توان این کلمات را به جمع ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «همه شما که در اورشلیم و یهودا زندگی می‌کنید»[در فارسی انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # اورشلیم...یهودا «یهودا» اسم پادشاهی جنوبی اسرائيل است و اورشلیم پایتخت آن پادشاهی بود. # در میان‌ من‌ و تاكستان‌ من‌ حكم‌ كنید ایجاد فاصله بین دو چیز معمولاً اشاره می‌کند که بین آن دو یکی را باید انتخاب کنید. ترجمه جایگزین: «تصمیم بگیرید که چه کسی درست عمل کرده، من یا تاکستان من» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])