# ایشان...خواهند شد به سبب ترس معنای کامل این جمله را می‌توان مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «مردان...می‌روند تا از ترس مخفی شوند.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # مغاره‌های‌ صخره‌ها «غارها در صخره‌ها.» اینها سنگ‌های بزرگی هستند که نمی‌توان در دست نگه داشت. # به‌ سبب‌ ترس‌ خداوند و كبریای‌ جلال‌ وی‌ ببینید این قسمت را در اشعیا ۲: ۱۰ چطور ترجمه کرده‌اید. # به‌ سبب‌ ترس‌ خداوند چون بسیار از خداوند[یهوه] می‌ترسند. # كبریای‌ جلال‌ وی‌ کلمه «کبریا»، «جلال» را توصیف می‌کند. ترجمه جایگزین: «زیبایی او به عنوان پادشاه» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) # هنگامی‌ كه‌ او برخیزد تا زمین‌ را متزلزل‌ سازد «وقتی خداوند[یهوه] عمل می‌کند و باعث می‌شود مردم زمین از او وحشت کنند.»