# گاو...می‌شناسد...فهم‌ ندارند سخن خداوند که اشعیا از طرف او آن را به اسرائيلیان می‌گوید. # الاغ‌ آخور صاحب‌ خود را می‌شناسد شما می‌توانید معنایی که از مضمون برداشت می‌شود را در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «الاغ آخور صاحب خود را می‌شناسد» یا «الاغ می‌داند که صاحبش کجا به او غذا می‌دهد»  [در فارسی انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # امّا اسرائیل‌ نمی‌شناسند و قوم‌ من‌ فهم‌ ندارند این قسمت احتمالاً یعنی «ولی قوم اسرائيل من را نمی‌شناسند، نمی‌فهمند که به آنها اهمیت می‌دهم» # اسرائیل‌ این کنایه از قوم اسرائيل است. یهودا بخشی از قوم اسرائيل است. ترجمه جایگزین: «قوم اسرائيل» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])