# احكام‌ بسیارِ شریعت‌ خود را برای‌ او نوشتم‌[متن انگلیسی: می توانستم ده‌هزار بار شریعتم را برایشان بنویسم اما آنان ...] **یهوه** یک وضعیت فرضی را توصیف می‌کند. در اینجا «ده هزار بار» یک مبالغه است به این معنا که مهم نیست چندبار **او** به قوم شریعت را بدهد، آنان کماکان از اطاعت از **او** سرباز خواهند زد. ترجمه جایگزین: «حتی اگر بارها شریعتم را برایشان می‌نوشتم، آنان...» (آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] را ببینید) # ده هزار[در متن قدیم نیست] «۱۰/۰۰۰» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] را ببینید)