# الهام یافته بود این جمله را می‌توان به حالت معلوم و با اصطلاحاتی دیگر نیز بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا خدا به او گفت» (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # تا آن وقت دیده نشده این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «درباره چیزهایی که هیچ کسی تا به حال ندیده است» یا «درباره وقایعی که هنوز رخ نداده‌اند» (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ‌دنیا در اینجا «دنیا» به تمام جمعیت مردم روی زمین اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردمی که در جهان در آن زمان زندگی می‌کردند» (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # وارث آن عدالتی گردید از نوح چنان صحبت شده است که گویی وارثی است که املاک و ثروت را از اعضای خانواده‌اش به ارث برده است. ترجمه جایگزین: «عدالت[پارسایی] را از خدا دریافت کرد» (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # که از ایمان است «که خدا به کسانی که به او ایمان دارند، می‌دهد»