# جمله ارتباطی: نقل قول سه لایه با کلمات «[یعقوب] گفت» آغاز می‌شود. لایه دوم این نقل قول با کلمات «اگر الان در نظر شما التفات یافته‌ام، در گوش فرعون عرض کرده، بگویید» شروع می‌شوند. # ایام‌ ماتم‌ «ایام عزای او» یا «ایامی که برای او گریه می‌کنند» # یوسف‌ اهل‌ خانۀ فرعون‌ را خطاب‌ كرده‌ اینجا «خانه فرعون» اشاره به مقاماتی دارد که کاخ فرعون را تشکیل می‌دادند. ترجمه جایگزین: «یوسف با مقامات فرعون سخن گفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # اگر الان‌ در نظر شما التفات‌ یافته‌ام‌ عبارت «التفات یافته‌ام» اصطلاحی به معنای تایید شدن توسط کسی دیگر است. «نظر» نیز اشاره به دیدن دارد و دیدن اشاره به افکار یا داوری دارد. ترجمه جایگزین:‌ «اگر نزد تو التفات یافته‌ام» یا «اگر از من خشنود هستید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])