# ای‌ پسران‌ یعقوب‌ جمع‌ شوید و بشنوید! و به‌ پدر خود، اسرائیل‌، گوش‌ گیرید این جملات هر دو یک سخن را به منظور تاکید بیان می‌کنند. ترجمه جایگزین: «بیایید و با دقت به پدرتان گوش دهید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # پسران‌ یعقوب‌ جمع‌ شوید و بشنوید! و به‌ پدر خود یعقوب با استفاده از سوم شخص به خود اشاره می‌کند. این قسمت را می‌توانید با استفاده از ضمیر اول شخص بیان کنید. ترجمه جایگزین: «پسرانم. گوش دهید، پدر شما» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])