# و یوسف‌ را بركت‌ داده‌ کلمه «یوسف» همچنین اشاره به افرایم و منسی دارد. تنها از یوسف نام برده شده چون او پدر خانواده است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # خدایی‌ كه‌ در حضور وی‌ پدرانم‌، ابراهیم‌ و اسحاق‌، سالك‌ بودندی‌ اینجا به نحوی از خدمت کردن به خدا سخن گفته شده که گویی در حضور او راه می‌روند. ترجمه جایگزین:‌ «خدایی که پدربزرگم ابراهیم و پدرم اسحاق او را خدمت می‌کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # كه‌ مرا...رعایت‌ كرده‌ است‌ خدا به نحوی از اسرائيل مراقبت کرد که شبانی از گوسفندان مراقبت می‌کند. ترجمه جایگزین: «که از من به نحوی مراقبت کرد که شبانی از حیوانات خود مراقبت می‌کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])