# جمله ارتباطی: یهودا موقعیت فرضی را توصیف می‌کند که ممکن است واقعاً رخ دهد. این موقعیت فرضی در آیه ۳۰ با کلمات «و الان اگر» آغاز می‌شود. # حزن‌ به‌ گور یهودا توصیف موقعیت فرضی که ممکن است واقعاً رخ دهد را در آیه ۳۰ با کلمات «و الان اگر» آغاز می‌کند و اینجا به پایان می‌رساند. او انتظار دارد که اگر بنیامین همراه او نرود، چنین اتفاقی برای پدر او، یعقوب رخ دهد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # واقع‌ خواهد شد یهودا به نحوی از موقعیت فرضی که در آینده ممکن است رخ دهد سخن می‌گوید که گویی قطعاً اتفاق خواهد افتاد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # غلامانت‌ موی‌ سفید غلامت‌، پدر خود را به‌ حزن‌ به‌ گور فرود خواهند برد آنها با گفتن «به گور فرود خواهند برد» به سبب مرگ او شدن و رفتن او به عالم اموات اشاره می‌کنند. او از کلمه «فرود» استفاده می‌کند چون معمولاً باور داشتند که «گور[عالم اموات]» جایی زیر زمین است. ترجمه جایگزین: «سبب مرگ پدر خود از اندوه خواهیم شد» [سبب دق مرگ شدن پدر خود می‌شویم] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # غلامانت‌ یهودا خود و برادرانش را «غلامانت» خطاب قرار می‌دهد. این روشی رسمی برای سخن گفتن با کسی با مقام بالاتر است. ترجمه جایگزین: «و ما، غلامانت» یا «و ما» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # موی‌ سفید غلامت‌، پدر خود را «موی سفید» اشاره به یعقوب دارد و بر سن بالای او تاکید می‌کند. ترجمه جایگزین: «پدر پیر ما» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])