# همانا نقدی‌ «به آن‌چه می‌خواهیم بگوییم گوش ده و خواهی دید که حقیقت را می‌گوییم» # همانا نقدی‌ را كه‌ در دهنۀ عدل‌های‌ خود یافته‌ بودیم‌ «پولی که در کیسه‌های خود یافته‌ایم» # از زمین‌ كنعان‌ نزد تو باز آوردیم‌ «از زمین کنعان برای نزد تو آورده‌ایم» # پس‌ چگونه‌ باشد كه‌ از خانۀ آقایت‌ طلا یا نقره‌ بدزدیم‌ برادران با به کارگیری این پرسش تاکید می‌کنند که از آقای مصر دزدی نخواهند کرد. ترجمه جایگزین: «پس هرگز چیزی از خانه آقای تو نخواهیم دزدید!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # طلا یا نقره‌ آنها این کلمات را کنار همه به کار بردند تا به اینکه چیزی ارزشمند از آن خانه نمی‌دزدند، اشاره کنند.