# یك‌ برادر از شما در زندان‌ شما اسیر باشد این را می‌توانید به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یکی از برادرانتان را در زندان باقی گذارید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # و شما رفته‌ «شما» جمع است و اشاره به تمام برادرانی دارد که زندانی نشدند. ترجمه جایگزین: «اما مابقی شما بروید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # غله‌ برای‌ گرسنگی‌ خانه‌های‌ خود ببرید «خانه‌ها» اشاره به خانواده‌ها دارد. ترجمه جایگزین: «با بردن غله به خانه در دوران قحطی، به خانواده خود کمک کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])