# قبل‌ از وقوع‌ سالهای‌ قحط‌ اینجا به نحوی از سال‌ها سخن گفته شده که گویی سال‌ها چیزی هستند که سفر می‌کنند و به جایی می‌آیند. ترجمه جایگزین: «قبل از شروع این هفت سال قطحی»[قبل از اینکه این هفت سال قحطی شروع شود] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # اَسِنات‌ این اسم یک زن است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # دختر فوطی‌ فارع‌ «فوطی‌ فارع‌» اسم پدر «اَسِنات‌» است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # كاهن‌ اون‌ اون نام یک شهر است که به هلیپلیس نیز معروف است. این «شهر خورشید» و مرکز پرستش خدای خورشید، «را» بود. ببینید این قسمت را در <پیدایش ۴۱: ۴۵> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])