# اطلاعات کلی: یوسف همچنان تعبیر رویای فرعون را ادامه می‌دهد. # و بعد از آن‌، هفت‌ سال‌ قحط‌ پدید آید اینجا به نحوی از هفت سال قحطی سخن گفته شده که گویی چیزی است که سفر می‌کند و به جایی می‌آید. ترجمه جایگزین: «هفت سال غذا کم خواهد بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # تمامی‌ فراوانی‌ در زمین‌ مصر فراموش‌ شود. و قحط‌، زمین‌ را تباه‌ خواهد ساخت‌ یوسف یک انگاره را به دو روش متفاوت بیان می‌کند تا بر اهمیت آن تاکید کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # تمامی‌ فراوانی‌ در زمین‌ مصر فراموش‌ شود. و قحط‌، زمین‌ را تباه‌ خواهد ساخت‌ «زمین» اشاره به مردم دارد. این را می‌توانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «مردم مصر سال‌های فراوانی غذا را فراموش می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # زمین‌ را تباه‌ خواهد ساخت‌ اینجا «زمین» اشاره به خاک، مردم و تمام آن مملکت دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])