# فرعون‌ فرستاده‌، یوسف‌ را خواند اینجا از مضمون برداشت می‌شود که فرعون غلامان را فرستاده است. ترجمه جایگزین: «فرعون غلامان خود را فرستاد تا یوسف را بیاورند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # از زندان‌ «از محبس» یا «از سیاه چال» # صورت‌ خود را تراشیده‌ معمول بود که برای آماده کردن خود برای رفتن در حضور فرعون صورت و موی سر را می‌تراشیدند. # به‌ حضور فرعون‌ آمد «آمد» را می‌توان به «رفت» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «به حضور فرعون رفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])