# اما رئیس‌ خبازان‌ را به‌ دار كشید فرعون شخصاً رئیس خبازان را به دار نکشید، بلکه دستور داد تا او را به دار کشند. ترجمه جایگزین: «اما دستور داد رئیس خبازان را دار بزنند» یا «اما به نگهبانان دستور داد رئیس خبازان را دار بزنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # چنانكه‌ یوسف‌ برای‌ ایشان‌ تعبیر كرده‌ بود این اشاره به زمانی دارد که یوسف خوابها را تعبیر کرد. ترجمه جایگزین: «درست هنگامی که یوسف رویای دو مرد را تعبیر کرده بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])