# بزرگتری‌ از من‌ در این‌ خانه‌ نیست‌ نویسنده به نحوی از اختیارات فرد سخن می‌گوید که گویی بزرگی هستند. ترجمه جایگزین: «من بیش از هر کس در این خانه صاحب اقتدار هستم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # چیزی‌ از من‌ دریغ‌ نداشته‌، جز تو این را می‌توانید به حالت مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «همه را جز تو به من سپرده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # چگونه‌ مرتكب‌ این‌ شرارت‌ بزرگ‌ بشوم‌ و به‌ خدا خطا ورزم‌؟ یوسف این سوال را برای تاکید بر سخن خود به کار می‌برد. این قسمت را می‌توانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «قطعاً نمی‌توانم چنین عمل شرورانه و گناهی را بر ضد خدا انجام دهم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])