# اینك‌ «اینک» توجه ما را به اطلاعات تعجب آوری که در ادامه می‌آیند جلب می‌کند. # چگونه‌ شكافتی‌؟ این جمله تعجب قابله را از زودتر بیرون آمدن کودک دوم نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «پس این‌چنین راه خود را باز کردی!» یا «اول تو بیرون آمدی!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # نام‌ نهاد این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او را نامید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # فارص‌ این اسم یک پسر است. مترجمین می‌توانند در پانوشت بنویسند: «اسم فارص به معنای ‘شکافت‘ است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])