# او مردی‌ وحشی‌[الاغی وحشی] خواهد بود این جمله توهین به حساب نمی‌آمد. شاید به آن معناست که اسماعیل مانند الاغی وحشی مستقل و قوی می‌شود. ترجمه جایگزین: «مثل الاغ وحشی میان مردان قوی خواهد بود»[در فارسی متفاوت انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # به‌ ضد هر كس‌ «دشمن همه انسان‌ها خواهد بود» # هر كس‌ به‌ ضد او «همه دشمن او خواهند بود» # پیش روی ...ساكن‌ خواهد بود همچنین می‌توانید به معنای «در خصومت با آنها زندگی می‌کند» باشد. # برادران‌ خود «اقوام» یا «عضو دیگر خانواده»