# لیکن حاشا از من که فخر کنم جز از صلیب «من هرگز نمی‌خواهم که به چیزی مگر صلیب افتخار کنم» یا «باشد که من تنها به صلیب افتخار کنم» # دنیا برای من مصلوب شد می‌توان این جمله را به شکل معلوم نوشت. ترجمه‌ جایگزین: «من درباره‌ جهان چنان می‌اندیشم که گویی درگذشته است» یا «من با دنیا همچون محکومی که **خدا** بر روی صلیب کشته است، برخورد می‌کنم» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید) # من برای دنیا واژه‌های «مصلوب شد» از عبارت قبلی به این عبارت افزوده می‌شوند. ترجمه‌ جایگزین: «و من برای دنیا مصلوب شدم» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] را ببینید) # من برای دنیا معانی محتمل عبارتند از ۱) «دنیا من را فردی درگذشته می‌پندارد» یا  ۲) «دنیا با من چون مجرمی که **خدا** بر روی صلیب کشته است، برخورد می‌کند» # دنیا معانی محتمل عبارتند از ۱) مردم دنیا، آنهایی که به **خدا** هیچ اهمیتی نمی‌دهند یا ۲) چیزهایی که آنهایی که هیچ اهمیتی به **خدا** نمی‌دهند گمان می کنند با اهمیت هستند.