# نقره‌ و طلایی‌ … ببری‌ مکانی که قرار است به آن برده شوند را می‌توان واضح‌تر نوشت. ترجمه جایگزین: «نقره و طلایی ... به اورشلیم ببری» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید) # نقره‌ و طلایی‌ را كه‌ ... بذل‌ كرده‌اند «آزادانه» به این معنا است که آنها مجبور به تقدیم این پول نبودند[در متن قدیم وجود ندارد].آنها آن را دادند چون خودشان این‌گونه خواستند. ترجمه جایگزین: «نقره و طلایی را که ایشان به رضایت تقدیم کردند»