# بیست‌ ذراع‌ هر ذراع بلند حدوداً ۵۴ سانتیمتر است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۴۰: ۵ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «۲۰ ذراع» یا «حدوداً ۱۱ متر» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]]) # مقابل‌...صحن‌ اندرونی‌ بود «برخی از آن غرفه‌ها[حجره‌ها] به سوی صحن درونی بودند» یا «ورودی برخی از غرفه‌ها[حجره‌ها]به سمت صحن درونی بود»  [در فارسی متفاوت انجام شده] # صحن‌ اندرونی‌ ببینید این قسمت را در حزقیال ۸: ۱۶ چطور ترجمه کرده‌اید. # دهلیزی‌ روبروی‌ دهلیزی‌...بود «به سمت صحن درونی بود» # سنگفرشی‌ «چون جایی بود که کسی می‌توانست کنار اتاق‌ها راه رود» # مقابل‌ سنگفرشی‌ كه‌ از صحن‌ بیرونی‌ بود «برخی از غرفه‌ها به سمت صحن بیرونی بودند» یا «ورودی برخی از غرفه‌ها به سمت صحن بیرونی بود»