# آتشی‌ بر ما جوج‌...خواهم‌ فرستاد معانی محتمل: ۱) خداوند[یهوه] آتشی واقعی بر جوج و سپاه او می‌فرستد یا ۲) «آتش» کنایه از نابودی است که آتش با خود به همراه دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ماجوج‌ این نام امتی باستانی است که احتمالاً در ترکیه کنونی زندگی می‌کردند. ماجوج، احتمالاً همان تمدن باستانی لیدیه است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۳۸: ۲ چطور ترجمه کرده‌اید. # بدانند كه‌ من‌ یهوه‌ هستم‌ وقتی خداوند[یهوه] می‌گوید که مردم خواهند دانست او خداوند[یهوه] است به طور ضمنی می‌گوید که خواهند دانست او تنها خدای حقیقی و مقتدرترین و قدرتمندترین است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۶: ۷ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «می‌فهمند که من خداوند[یهوه]، تنها خدای راستین هستم» یا «می‌فهمند که من، خداوند[یهوه] قدرتمندترین و مقتدرترینم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])