# شما پیه‌ را می‌خورید و پشم‌ را می‌پوشید این قسمت همچنان به نحوی از رهبران اسرائيل سخن می‌گوید که گویی شبانان بدی هستند که بهترین حیوانات گله را برای غذا و لباس می‌کشند. ترجمه جایگزین: «مثل شبانانی هستی که پیه جانور را می‌خورند و پشم آن را می‌پوشند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # پیه‌ را می‌خورید این پیه از گوسفندان یا بزهاست. ترجمه جایگزین: «قسمت‌های پر چرب گوسفند و بز را می‌خورید» یا «بهترین قسمت‌های گوسفند و بز را می‌خورید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # پشم‌ را می‌پوشید «پشمی را می‌پوشید که از گوسفند است» # پرواریها «کم سنترین و فربه‌ترین بین گوسفندها و بزها» # نمی‌چرانید «به گله غذا نمی‌دهید و از آن مراقبت نمی‌کنید»