# اطلاعات کلی: این سخنان خداوند[یهوه] در مورد مصر است. # غضب‌ خود را برسِینْ...ریخته‌ «ریختن غضب» به مجازات کردن مردم به خاطر خشم فراوان اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به خشم فراوان بر ضد برسِینْ[پِلوسیوم] عمل خواهم کرد» یا «چون بسیار خشمگینم، برسِینْ[پِلوسیوم] را به شدت مجازات خواهم کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # برسِینْ[پِلوسیوم] برسِینْ [پِلوسیوم] نام قلعه‌ای[دژی] در شمال مصر است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # جمعیت‌ نُوْ را منقطع‌ خواهم‌ ساخت‌ «منقطع ساختن» به کشتن مردم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تعدا بسیاری را در تِبِس خواهم کشت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # نُوْ[تِبِس] این پایتخت مصر جنوبی است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۳: ۱۴ چطور ترجمه کرده‌اید.