# هر گونه‌ سنگ‌ گرانبها...پوشش‌ تو بود «هر سنگ زیبایی را...بر خود گذاشتی» # عقیقِ احمر و یاقوتِ اصفر و عقیقِ سفید و زبرجد و جَزْع‌ و یشْب‌ و یاقوت‌ كبود وبَهرَمان‌ و زمرّد اینها سنگهای ارزشمند با رنگ‌های مختلف هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) # چیدن  و سوار کردن تکه‌های فلزی که سنگ‌های ارزشمند را نگه می‌دارند.[ این واژگان در فارسی نیامده‌اند] # در روز خلقت‌ تو آنها مهیا شده‌ بود این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها را در روزی که تو را خلق کردم آماده ساختم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # مهیا شده‌ بود «آماده کرد»