# به‌ سبب‌ تو متحیر گشته‌ «ترسیده و از آن چه برای تو اتفاق افتاده بود، متحیر شده بودند» # پادشاهان‌ ایشان‌ به‌ شدّت‌ دهشت‌زده‌ و پریشان‌ حال‌ گردیده‌اند اسم معنای «دهشت» را می‌توان به قید «ترسان» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «پادشاهانشان ترسان و لرزان بودند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # پریشان‌ «از ترس می‌لرزید» # [روی آنها] متحیر گشته‌ اینجا در اصل از کلمه «روی» استفاده شده که به خود شخص اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به نظر می‌لرزیدند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])