# جمله ارتباطی: کلمه «تو» در این آیات به صور اشاره دارد. # جمله ارتباطی: خداوند[یهوه] همچنان پیغام خود را برای صور، به حزقیال می‌گوید. # اَرام‌ به‌ فراوانی‌...سوداگران‌ تو بودند کلمه «اَرام» به کسانی که آنجا زندگی می‌کردند، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم اَرام معامله‌گر بودند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # سوداگران‌ «تاجران» # بَهْرَمان‌ نوعی سنگ گرانبها و ارزشمند است. # اَرْغَوان‌ اینجا به رنگ پارچه‌ای بنفش یا کتان اشاره شده است که مقصود از آن خود پارچه است. ترجمه جایگزین: «پارچه بنفش» یا «کتان بنفش» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # مرجان‌[مروارید] دانه‌های زیبا و مستحکم که از جانوری دریایی گرفته می‌شوند. [در فارسی متفاوت انجام شده] # لعل‌ لعل نوعی سنگ قرمز و قیمتی است.