# به‌ یاد خواهید آورد این اصطلاح به معنای به خاطر آوردن است. ترجمه جایگزین: «به خاطر خواهی آورد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # خویشتن‌ را...مكروه‌ خواهید داشت اینجا به نحوی از شخصی که برای انجام اهداف خدا قابل قبول نیست سخن گفته شده که گویی آن شخص جسماً ناپاک شده است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # خویشتن‌ را به‌ نظر خود مكروه‌ خواهید داشت کلمه «نظر» به دیدن اشاره دارد و مقصود از دیدن افکار یا داوری است. ترجمه جایگزین: «از خود متنفر خواهید بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])