# دست‌ خود را برای‌ ایشان‌ برافراشته‌ «بر افراشتن دست» عملی نمادین است و نشان می‌دهد که او به راستی آن چه را به آن سوگند خورده، انجام خواهد داد. ترجمه جایگزین: «من صادقانه سوگند می‌خورم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # خاندان‌ یعقوب‌ کلمه «خاندان[خانه]» کنایه از خانواده‌ای است که در آن خانه زندگی می‌کنند و در این مورد به اسرائيلیان که ذریت یعقوب در سالهای متمادی هستند، اشاره دارد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۳: ۱ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «ذریت یعقوب» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])