# اطلاعات کلی: خداوند[یهوه] در مورد طغیان پادشاه اورشلیم بر ضد پادشاه بابل سخن می‌گوید. # كامیاب‌ شود یا رهایی‌ یابد؟ خداوند[یهوه] با مطرح کردن این پرسش بدیهی بر پاسخ منفی آن تاکید می‌کند. این پرسش را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً موفق نخواهد شد.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # كسی‌ كه‌ عهد را شكسته‌ است‌ خلاصی‌ خواهد یافت‌؟ خداوند[یهوه] با مطرح کردن این پرسش بدیهی بر پاسخ منفی آن تاکید می‌کند. این پرسش را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که این کارها را می‌کند فرار نخواهد کرد[کسی که چنین کرده جان به در نخواهد برد]» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # كسی‌ كه‌ عهد را شكسته‌ است‌ خلاصی‌ خواهد یافت‌؟ خداوند[یهوه] با مطرح کردن این پرسش بدیهی بر پاسخ منفی آن تاکید می‌کند. این پرسش را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً اگر عهد خود را بشکند، رهایی نخواهد یافت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])