# اطلاعات کلی: خداوند[یهوه] همچنان به نحوی در مورد شهر اورشلیم سخن می‌گوید که گویی این شهر زنی بی‌وفا است. مقصود از این شهر ساکنان آن است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # تو در طریق‌های‌ ایشان‌ سلوك‌ نكردی‌ اینجا به نحوی از چگونگی زندگی شخص سخن گفته شده که گویی آن فرد بر مسیری قدم می‌گذارد. ترجمه جایگزین: «مثل آنها رفتار نکردی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # رفتار خود از ایشان‌ زیاده‌ فاسد شدی‌ کلمه «رفتار» و «[عمل]» اساساً یک معنا دارند. ترجمه جایگزین: «کارهای آنها را تقلید کردی» [در فارسی انجام شده]ّ (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])