# سنگی‌ مصادم‌ پیش‌ وی‌ بنهم‌ معانی محتمل: ۱) «باعث می‌شوم اتفاق بدی برای او رخ دهد» یا ۲) «سبب می‌شوم آشکارا گناه کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # او در گناه‌ خود خواهد مرد «گناهکار خواهد مُرد» یا «به گناهکاری کسی که از من نااطاعتی می‌کند، خواهد مُرد» # خون‌ او را از دست‌ تو خواهم‌ طلبید این اصطلاح یعنی کسی نسبت به قتل دیگری مسئول یا مقصر به حساب آید. ببینید این را در حزقیال ۳: ۱۸ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «با تو به نحوی رفتار خواهم کرد که گویی او را کشته‌ای» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])